Teri zulfon ke chaon/panahon/tale/saaye mein meri raat guzari ???? Teri aankhon/naino ke andheron, hansi khayal aa jaate hai????
:rotflROFL.. Hahaha :biglaugh hehehe :biglaugh.. Its too much fun when Geniuses are at turmoil... maza aa raha hai.. come on Anu.. dont loose hope.. you can do it.. where is our RF gone? Sara have done half the job.. and '"eyes can be aankhen too"-Anu' was a ground breaking clue.. come on ladies.. :thumbsup
Zulfon is pure urdu.. try to get another word for it.. .. and did you forget about the 'blacky blacky'
Your hair key shelter may siyaah night went your blacky blacky eyes some bright talk climb down your one smile for change my this land you take, my sky you take
Saathiya, saathiya Maddham maddham teri geeli hansi Saathiya, saathiya Sunke humne saari pee li hansi
Bolina.. you can easily do it :clap :clap the original hindi lines are: Tere baalon ki panaah mein yeh siyaah raat guzre Teri kaali kaali aankhen koi ujli baat utre Teri ek hansi ke badle Meri yeh zameen le le, mera aasmaan le le
Now this one should be a cakewalk for all.. "..see me from near,today we met for fate this time again where and this destination again where.." again.. these are in-betweem lines.. not the starting lines of the famous song
QSQT.........Its an extraordinary day, just think about it.... Very nice song....Just don't like the climax of the movie.. our chikne Hero-Heroine dies :-(