1. Would you like to join the IL team? See open jobs!
    Dismiss Notice
  2. What can you teach someone online? Tell us here!
    Dismiss Notice
  3. If someone taught you via skype, what would you want to learn? Tell us here!
    Dismiss Notice

Aandals Thiruppavai - 3

Discussion in 'Pujas Prayers & Slokas' started by varalotti, Mar 7, 2007.

  1. varalotti

    varalotti IL Hall of Fame

    Messages:
    9,047
    Likes Received:
    1,236
    Trophy Points:
    340
    Gender:
    Male
    Most Gracious ILites,

    You really overwhelmed me with your responses to the Thiruppavai 2 thread. And here's the next verse. The 25th verse in Thiruppavai.

    ஒருத்தி மகனாய்ப் பிறந்து ஓரிரவில்
    ஒருத்தி மகனாய் ஒளித்து வளர
    தரிக்கில்லானாகித் தான் தீங்கு நினைத்த
    கருத்தைப் பிழைப்பித்துக் கஞ்சன் வயிற்றில்
    நெருப்பென்ன நின்ற நெடுமாலே உன்னை
    அருத்தித்து வந்தோம் பறை தருதியாகில்
    திருத்தக்க செல்வமும் சேவகமும் யாம் பாடி
    வருத்தமும் தீர்ந்து மகிழ்ந்தேலோ ரெம்பாவாய்

    The tall, all-pervading Vishnu!
    You were born to a mother and brought up by another
    And were carried in stealth in the dark of the night
    The demon Kamsan who could not bear that
    Wanted to harm you, My Lord!
    And you falsified his plan, and destroyed his thoughts
    And you were the fire of fear in his belly
    And to you have we come begging for your Grace!
    And if you please grant our boon,
    Which is but your ever-lasting love
    We will sing praises of your wealth
    For the Goddess of Wealth is your woman!
    We will praise your valour too
    And all our worldly sorrows will go away
    We will be forever happy in your grace eternal!

    I am also trying to post the audio file in two parts.
    May Aandal bless you all with her love.
    regards,
    sridhar
     

    Attached Files:

    Last edited: Mar 7, 2007
    Loading...

  2. tejudatla

    tejudatla Bronze IL'ite

    Messages:
    339
    Likes Received:
    17
    Trophy Points:
    33
    Gender:
    Female
    Dear Varalotti Sir,

    Thank you for another translation of Thiruppavai part 3. It is so easy and enchanting to read ur meaning in English and chant it with familiarity.

    I was searching the web for Thiruppavai audio in Telugu also in the form of a song. But I am enjoying even in Taml also...

    You have good voice n I wish I cud understand Tamil ... and anyway, please continue to shower with ur songs on us ....
     
  3. tejudatla

    tejudatla Bronze IL'ite

    Messages:
    339
    Likes Received:
    17
    Trophy Points:
    33
    Gender:
    Female
    Dear Frns,

    Here I got another pic of Aandal amma . It's the pic of amma from Varalotti sir's place ...

    Srivilliputtur Andal Amma


    [​IMG]
     
  4. tejudatla

    tejudatla Bronze IL'ite

    Messages:
    339
    Likes Received:
    17
    Trophy Points:
    33
    Gender:
    Female
    The Divine Couple: Andal and Rangan
    in Srivilliputtur



    [​IMG]
     
  5. varalotti

    varalotti IL Hall of Fame

    Messages:
    9,047
    Likes Received:
    1,236
    Trophy Points:
    340
    Gender:
    Male
    And here's the second part of the audio file
    sridhar
     

    Attached Files:

    Last edited: Mar 7, 2007
  6. tejudatla

    tejudatla Bronze IL'ite

    Messages:
    339
    Likes Received:
    17
    Trophy Points:
    33
    Gender:
    Female
    Dear Varalotti sir,

    I cudn't open the file to hear n getting some problems. I donnow if that is only 4 me or 4 every one too...

    Plz help me out...
     
  7. varalotti

    varalotti IL Hall of Fame

    Messages:
    9,047
    Likes Received:
    1,236
    Trophy Points:
    340
    Gender:
    Male
    Dear Teja,
    Is it the second file or the first?
    Just now I tried opening both of them. They worked. Hope you have the windows media player properly installed. When you click on the file, choose the save to disk option. And when it is saved on your desk (preferably on your desktop) you can click it to activate the Windows Media Player in your system
    regards,
    sridhar
     
  8. tejudatla

    tejudatla Bronze IL'ite

    Messages:
    339
    Likes Received:
    17
    Trophy Points:
    33
    Gender:
    Female
    Dear Sir,

    It was just my system problem n I tried it again in the same way u explained. It worked n I cud hear very clearly.

    Thanq once again....

    Also here I found a site that translated Tiruppavai in Telugu pdf file but not audio.

    http://www.geocities.com/nayanmars/thiruvembAvai_Telugu.pdf

    Hope it is useful for those who wanted in Telugu...
     
  9. varalotti

    varalotti IL Hall of Fame

    Messages:
    9,047
    Likes Received:
    1,236
    Trophy Points:
    340
    Gender:
    Male
    Thanks Teja!

    Dear Teja,

    You made this thread "Lakshmikaram" by posting some beautiful pictures of Aandal. So long as the meaning soaks into our being it does not matter in which language do you read it or chant it.

    And I think by this time you know the connection between Aandal, Telugu and my native village Varalotti.

    If not please visit the thread
    http://www.indusladies.com/forums/v...rial-stories/5349-varalotti-on-varalotti.html

    And there is a religious significance to your name as well. When a person becomes pure by love, meditation and other austerities, his internal being glows and shines as if it were the sun itself. This internal glow is called Ojas. Very soon our body starts reflecting that glow externally. That is called Tejas. And your name Teja means one who has that Tejas.

    regards,
    sridhar
     
  10. Vidya24

    Vidya24 Gold IL'ite

    Messages:
    2,654
    Likes Received:
    175
    Trophy Points:
    155
    Gender:
    Male
    Dear Varalotti,

    Thank you. More than this word is arrogance for the timely help you have given me. I assume you would have posted this pasuram in due course, but priorotised it following my request. Thanks a million. The translation- I am sure when Andal is doling out rights for Thiruppavai in many lingos, She will choose you as Her English translator. Chanting is superb.

    Thanks again,Sridhar. Your translations, the baritone chanting, your willingness nay eagerness to share this pokkisham of Thiruppavai with us- you have infused IL with spiritual love.

    affly
    Vidya
     
    Last edited: Mar 8, 2007

Share This Page