1. Have an Interesting Snippet to Share : Click Here
    Dismiss Notice

காதலோ காதல்

Discussion in 'Regional Poetry' started by iyerviji, Feb 23, 2010.

  1. iyerviji

    iyerviji IL Hall of Fame

    Messages:
    34,597
    Likes Received:
    28,768
    Trophy Points:
    640
    Gender:
    Female
    இருவதிலும் காதல் வரலாம்
    அறுவதுலும் காதல் வரலாம்
    காதல் எப்போ வேணாலும் வரலாம்
    ஆனால் இருவது வயதில் பக்குவம் போறது
    அறுவது வயதில் அனுபவம் அதிகம் இருக்கும்

    இது எப்படி மக்களே

    love
    viji
     
    Loading...

  2. Meenamohan

    Meenamohan Silver IL'ite

    Messages:
    1,247
    Likes Received:
    30
    Trophy Points:
    90
    Gender:
    Female
    VIjima ... Ippo yenna sollareenga???? Kadhal venumaa vendaama?

    adhuvum yengalai maadri naduvula (30 - 50) pathi sonnume sollaliye??? ....:bonk
    ok ok yenakku keekuthu ... "sollara maadhri onnu illai podi ....":rant

    aana unga kavadhai yellam yengalukku yellam sollitharuthu ... Super Kadhal ... yenathu vote mudhumai kadhalukke ....
     
  3. natpudan

    natpudan Gold IL'ite

    Messages:
    8,420
    Likes Received:
    235
    Trophy Points:
    183
    Gender:
    Male
    விஜி மா,

    இரண்டு மனம் வேண்டும் காதலிக்க,
    ஒரு மனம் இங்கே, இன்னொரு மனதிற்கு
    கொஞ்சம் உதவி பண்ணுங்களேன் ப்ளீஸ்.

    ஐயய்யோ என் பொண்டாட்டி இதப் படிச்சா உள்ள கத்திரிக்காயும் (காதலும்) போயே போச்சு. :biglaugh
     
    Last edited: Feb 23, 2010
  4. deepa04

    deepa04 Gold IL'ite

    Messages:
    3,652
    Likes Received:
    264
    Trophy Points:
    183
    Gender:
    Female
    viji maa,
    iruvathil kathal-ethirpu athigam,[not for me,igot marriage at the age of 18]
    arupathil kathal-eppadi......suvarasiyamo?

    iruvathanalum,aruvathanalum, udaiyavaraga irunthutta prachanaiyum ille,
    piruvum illai.
     
  5. Sriniketan

    Sriniketan IL Hall of Fame

    Messages:
    12,521
    Likes Received:
    1,436
    Trophy Points:
    445
    Gender:
    Female
    Valentine kaathu nallave adikkudhu pola Viji! :)

    sriniketan
     
  6. Suhania

    Suhania Senior IL'ite

    Messages:
    232
    Likes Received:
    5
    Trophy Points:
    23
    Gender:
    Female
    Hi,
    Pakkuvapattam irubadhu vayadhu kaadhal indha generation makkalukku thevai.... Very sweet....
     
  7. veni_mohan75

    veni_mohan75 Platinum IL'ite

    Messages:
    11,264
    Likes Received:
    115
    Trophy Points:
    283
    Gender:
    Female
    அன்புள்ள விஜி மா,

    உங்க தலைப்பு பாத்து ஓடோடி வந்தேன். நீங்க என்ன ஏமாத்தல. ரொம்ப நல்ல இருக்கு மா. நல்ல riminga அருமையா சொன்னீங்க.

    இருபதில் வந்தாலும் சரி, அறுபதில் வந்தாலும் சரி,
    "நீ எப்படி இருக்கிறாயோ அப்படியே உன்னை எனக்கு பிடித்திருக்கிறது. எனக்காக உன் இயல்பான நிலை மாற வேண்டாம் என்பது முழுமையான காதல்". "ஐயோ நான் இப்படி இருப்பதால் உனக்குத்தான் எத்துனை சிரமம். நான் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக என்னை மாற்றிக் கொள்ள முயற்ச்சிக்கிறேன் என்பது முதிர்ச்சி பெற்ற காதல்."

    இது இரண்டுமே சரி என்பேன் நான். நீங்க விஜி மா?
     
  8. pussy

    pussy Gold IL'ite

    Messages:
    4,186
    Likes Received:
    304
    Trophy Points:
    185
    Gender:
    Female
    Hi Viji,

    mmmmmmmmmm anubavasali sonna sariyadhan irukkum.
    Yengalai ( 30 to 50 )consider pannaveilla:wink:.
    Yengalaipathium appappo yeludhunga madam.
    Waiting to read ( comment ) more and more.
     
  9. Yashikushi

    Yashikushi Moderator IL Hall of Fame

    Messages:
    23,740
    Likes Received:
    8,605
    Trophy Points:
    615
    Gender:
    Female
    Irupado?Arubado
    Iruppadu oru manam.Aduvum thiru(iru)manam.
    Iruman inaintha pin ehtarkku inntha kulapam.
    Theluvu/anubavam vathil illai.Manathil...thil...thil....kadal
    Need guts to withstand.
    Thanks VijiMa.
     
  10. susri

    susri Silver IL'ite

    Messages:
    1,596
    Likes Received:
    42
    Trophy Points:
    83
    Gender:
    Female
    Dear viji,
    True, there is no specific age for love. If you judge people, you have no time to love them... so truly loving another means letting go of all expectations. ( this applies to Nat also. -- God bless chitra. ).
     

Share This Page