For I'am gng to eat - Naan saapida poren! I am gng to sleep - Naan thoonga poren! padukka is normally used to "lie down" -- thoonga is "to sleep" -- tidur is "to sleep" in malay
Sorry teacher :bowdown(hehe the red ink reminds me so much of the way my teacher used to correct my work in school) But yes, you're absolutely right about the two. I just wrote the way I speak (and so you now know how bad my spoken tamil is:hide and thanks for the correction!
ofcourse! I am a teacher, and could not refrain from marking in REd.. Sorry for the Red mark though....
Hi Shanti good to see you back... hows the preparations going on?? Have fun... And Preethi & Sofea ... Love you both... learning tamil from both of you is so much fun... i have saved all the info... will be doing my studying in the afternoon :coffee.. And thanks sofea.. for the absolutely amazing transalations... really enjoyed them...:cool2: now if u cud.. please tell me how i'll say these sentences/ words in Tamil: 1. How much is this for? 2. Where can i get it ? 3. stop 4. where ? 5. What ? 6. yes 7. No 8. I 9. Want 10. Have fun W8ng for ur replies... Take care
These are translations into spoken tamil.. 1. How much is this for? -- ithu evlo? 2. Where can i get it ? -- itha enga vangalam? 3. stop -- niruthu 4. where ? -- enga? 5. What ? -- enna? 6. yes -- aamam 7. No -- illai 8. I -- naa 9. Want -- venum 10. Have fun -- seriously people don't use this in tamil! if they want to say they say 'have fun' in english.. you must have noticed.. you can very well mix lots of english words in tamil.. and people understand perfectly ! not necessary to translate every single word!
let's get it interesting..ANGEL.. an assignment for you.. whenever you converse with us here, try to speak in tamil.. any language can be learnt only by practising to speak..
10. Have fun --Gala galanu irunga :biggrin2: Just kidding! The above quote is strictly meant to be used on a comical mode. Preethi was right. Most people tend to mix english with tamil nowadays, and tamilians will understand that. But do keep learning :thumbsup
have fun - the proper translation - vedikaiyaga irungal! but please dont ever use it to anybody!! they will think you have come from 15th century; and 90% people would not understand.. gala galanu irunga is more to being cheerful!
Hey Preethi... Defficult assignment.. bt m surely gonna try this... Epadi Erukinga ? naan naaldu... Innery Vyashan i meant to say "how are you? I am good ." today is Thursday.. dont knw wat have i written... hope i did something rite ...:shaking:
Congrats on submitting your first asssignment..:cheers That's the spirit.. I am sure you can learn in a couple of weeks, if you try!! I am good - naan nalla iruken Today is thursday - inniki viyala kilamai (inniki thursday ! -- this is also perfectly fine!!)